Considerato che gli Stati membri si sono impegnati a perseguire, in cooperazione con le Nazioni Unite, la promozione del rispetto e l’osservanza universale dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali,
Whereas Member States have pledged themselves to achieve, in cooperation with the United Nations, the promotion of universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms,
Considerato che gli Stati membri si sono impegnati a perseguire, in cooperazione con le Nazioni Unite, il rispetto e l’osservanza universale dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali;
Individual: Member States have pledged themselves to achieve, in cooperation with the United Nations, the promotion of universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms;
Considerato che gli Stati membri si sono impegnati a perseguire, in cooperazione con le Nazioni Unite, il rispetto e l’osservanza universale dei diritti umani e delle libertà fondamentali;
Whereas Member Regions have pledged themselves to achieve, in co-operation with the United Nations, the promotion of universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms,
Le accuse sono sempre le stesse, cambiano solo le vittime da perseguire. In questo caso gli occultisti.
The rumors are the same, but blanks have been filled in with whoever must be feared or persecuted at the time-- in this case, it's occultists.
La rinuncia implicita da parte di VACHERON CONSTANTIN a perseguire in giudizio la violazione di un proprio diritto non deve essere interpretata come rinuncia a tutelare in giudizio altri diritti o a perseguire ulteriori violazioni dello stesso diritto.
The waiver by VACHERON CONSTANTIN of a breach of any provision of these Terms will not operate to be interpreted as a waiver of any other or subsequent breach.
Il cartoncino viene prodotto da fonti rinnovabili, è biodegradabile e praticamente riciclabile al 100%, tutte caratteristiche che simboleggiano l’economia del riciclaggio e che dovremmo perseguire in ogni comparto industriale.”
Cartonboard as a material is produced from renewable resources, is biodegradable and almost completely recyclable – all these characteristics embody the recycling economy that we should strive for in all areas.”
Se il Governo americano dovesse estradare, processare e imprigionare Assange, legittimerebbe il suo diritto di perseguire in qualsiasi momento chiunque, comunque, dovunque.
If the US government gets Assange extradited, prosecuted and incarcerated, it will legitimize its right to go after anyone, anyhow, anywhere, anytime.
Un dialogo onesto, rispettoso, senza pregiudizi, con un solo e unico fine: perseguire in modo disinteressato l’autentico bene della nazione.
An honest, respectful dialogue without prejudice, with one single goal to seek unselfishly the true good of the nation.
Le legge di "joint enterprise" esiste... la procura ha deciso di perseguire in base a questa legge... ed è mio dovere ascoltare il caso.
The law of joint enterprise exists, the crown has decided to prosecute according to that law so it is my duty to hear it.
E c'è mai stato un conflitto di interessi riguardo la sua abilità di perseguire in modo equo il mio cliente?
And was there ever a conflict of interest affecting your ability to fairly prosecute my client?
La FTC può imporre ammende per violazioni di un ordine amministrativo di cessare e desistere e può perseguire in ambito civile o penale per mancato rispetto dell'autorità guidiziaria (contempt) l'inosservanza dell'ordine di un tribunale federale.
The FTC may obtain civil penalties for violations of an administrative cease and desist order and may pursue civil or criminal contempt for violation of a federal court order.
Il governo di Nouri al-Maliki ha deciso di perseguire in tribunale l’ATSC.
The Government of Nouri al-Maliki has decided to file a lawsuit against ATSC.
In te c'è qualcosa dell'attore e probabilmente non saresti contenta di perseguire in modo tranquillo una carriera finanziariamente remunerativa ma che non ti merita applausi.
There is more than a touch of the actor in you, and you would probably not be content to quietly pursue a financially remunerative career which did not earn you any applause.
Considerato che gli Stati membri si sono impegnati a perseguire, in cooperazione con le Nazioni Unite, il rispetto e l'osservanza universale dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali;
The sixth paragraph notes that all members of the United Nations have pledged themselves to achieve, in cooperation with the United Nations, the promotion of universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms.
In una società disgregata, lo scopo che intendevo perseguire in questo film era celebrare semplici ma fondamentali valori umani e familiari.
In a disconnected society my aim for this film was to celebrate the simple but fundamental values of humanity and family.
Infine, i paesi e territori d'oltremare fanno parte sia del mercato comune che dell'unione doganale, al fine di potenziare gli scambi e perseguire in comune lo sforzo di sviluppo economico e sociale.
Finally, the overseas countries and territories are associated with the Common Market and the customs union with a view to fostering trade and promoting jointly economic and social development.
Prima di incontrare Cristo sulla via di Damasco, la sua vita era dedicata a perseguire in maniera irreprensibile la giustizia della legge (cfr Fil3, 6).
Prior to meeting Jesus on the road to Damascus, he dedicated his life to pursuing the justice of the law with zeal (cf.
Il signor Florrick e' stato condannato per aver rinunciato a perseguire in cambio di favori sessuali. Percio' il sesso e' assolutamente rilevante per la sua colpevolezza, vostro Onore.
Mr. Florrick was sentenced for DP'ing cases in trade for sexual favors, so sex is entirely relevant to his guilt, Your Honor.
Essere in grado di perseguire in modo aggressivo l'omicida.
Being able to aggressively pursue the killer.
Il piano presenta target e progetti che il Gruppo ambisce perseguire in modo sostenibile, creando valore per tutti gli stakeholder.
The plan presents targets and projects that the Group wishes to pursue in a sustainable way, creating value for all stakeholders.
Considerato che gli Stati membri si sono impegnati a perseguire, in cooperazione con le Nazioni Unite, il rispetto e l'osservanza universale dei diritti umani e delle libertà fondamentali;
Thinking that the Member states have promised to assure, in cooperation with the United Nations Organization, the universal and effective respect to themselves to the rights and fundamental freedoms of the man, and
I nostri laureati hanno le capacità, l'atteggiamento e i valori per eccellere in qualsiasi campo scelgano di perseguire in tutto il mondo.
Our graduates bear the capabilities, attitude and values to excel in whatever field they choose to pursue around the world.
Incalzati dalla complessità degli sviluppi e dall'incessante progredire della tecnologia, quale strategia saremo indotti a perseguire in futuro?
In light of complex developments and fundamental technical progress, what strategy will we follow in the future?
Le linee direttrici sulle restrizioni verticali descrivono anche il quadro generale d'analisi e la politica che la Commissione intende perseguire in materia.
The guidelines on vertical restraints also describe the general framework of analysis and the policy which the Commission plans to follow in the field.
considerato che gli Stati membri si sono impegnati a perseguire, in cogestione con le Nazioni Unite, il rispetto e l'osservanza universale dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali;
Whereas Member States have pledged themselves to achieve, in co-operation with the United Nations, the promotion of universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms,
"I dati relativi alla domanda di Realmatch360 ci aiutano ad anticipare esigenze e necessità e a perseguire in tal modo soluzioni intelligenti in modo proattivo.”
Evaluator & Consultant "The demand data from Realmatch360 help us to anticipate needs and wants and thus find intelligent and proactive solutions."
“Milliken intende perseguire in maniera decisa questo e altri casi di uso illecito dei diritti di proprietà, ” asserisce Jeff Jones, Direttore Global Plastics Additives Product Line.
“Milliken intends to aggressively pursue this case and any other instances of property rights infringement, ” said Jeff Jones, Global Plastics Additives Product Line Manager.
Anche l'anno dello Zeppelin e dell'Humboldt creano libertà creativa in cui gli studenti esplorano argomenti interdisciplinari e imparano a sviluppare e perseguire in autonomia progetti di ricerca.
The University’s innovative Zeppelin and Humboldt Years provide students the creative space and intellectual latitude in which to explore interdisciplinary topics and independent learning in the development and pursuit of research projects.
I rappresentanti di Hamas hanno espresso la loro solidarietà e l'intenzione di perseguire in maniera sollecita i malfattori.
Representatives of Hamas expressed solidarity and the intention to promptly pursue the perpetrators.
Secondo gli esperti, questo consentirebbe alle autorità turche di perseguire in territorio russo gli aderenti al Fetö e al Pkk.
Experts believe that this will give the Turkish government leverage to pursue individuals linked to FETO and the PKK on Russian territory.
Interessante notare che questo non è qualcosa che si vuole perseguire in quanto hanno altri settori che fanno appello più a loro.
Interestingly, this is not something which they want to pursue as they have other areas which are of much more interest to them.
Il venditore si impegna a perseguire in via prioritaria la risoluzione extragiudiziale delle controversie con l'acquirente, a meno che l’acquirente non la rifiuti.
The seller agrees to preferentially seek extra-judicial settlement of disputes with the buyer if the buyer does not reject it.
La sperimentazione continuativa all'interno delle sue strutture avanzate consente ad Aermec di perseguire in modo costante prestazioni e qualità.
Relentless testing within its advanced facilities allows Aermec to continuously pursue performance and quality.
La pratica dimostra che è difficile perseguire in base alla discriminazione.
Practice shows that there is a barrier to prosecuting on the grounds of discrimination.
Esse dovranno dunque, negli anni futuri, perseguire in modo più decisivo i seguenti obiettivi:
In future years, therefore, they should pursue the following aims in a more decisive manner:
Dunque, cosa dovete perseguire in questa vita? La cosa più alta è la vostra ascesa, la vostra posizione nel Regno di Dio.
So what you have to achieve in this lifetime, the highest thing is your ascent and your position in the Kingdom of God.
La Fondazione è autorizzata a perseguire in giudizio il cliente, i suoi partecipanti, collaboratori e incaricati presso il foro competente della loro residenza o della sede aziendale o presso qualsiasi altro foro competente.
The Foundation is entitled to initiate proceedings against the customer, their attendees, employees or representatives at their own place of residence or business or before any other appropriate court.
SICUREZZA CETA si è sempre posta la sicurezza come obiettivo primario da perseguire in ogni fase.
CETA has always placed safety as a primary objective to be pursued at every stage.
Avere un atteggiamento proattivo e imprenditoriale e perseguire in modo costante lo sviluppo aziendale.
Have a proactive and entrepreneurial attitude with constant pursuit of business development.
Ma nessun paese e nessuna associazione intergovernativa sono mai riusciti a migliorare il mondo senza perseguire in qualche modo anche i propri interessi.
No country and no intergovernmental association has come about just to make the world a better place, entirely without self-interest.
Indicare da 5 a 10 caratteristiche da perseguire in vista della situazione in cui trovarsi fra tre o cinque anni.
List five to 10 characteristics that you would like your club to have three to five years from now.
Una comunicazione del 2011 delinea il concetto moderno di RSI definito dalla Commissione e altre azioni da perseguire in quest’area nel periodo 2011-2014.
A 2011 communication outlines the modern concept of CSR as defined by the Commission and the actions to be pursued in this area over the 2011-2014 period.
Proclama solennemente la seguente Dichiarazione delle Nazioni Unite sui Diritti dei Popoli Indigeni quale standard di raggiungimento delle finalità da perseguire in uno spirito di partenariato e mutuo rispetto:
Solemnly proclaims the following United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples as a standard of achievement to be pursued in a spirit of partnership and mutual respect:
389 – L’articolo 43, paragrafo 2, TFUE costituisce la base giuridica per l’adozione delle disposizioni necessarie per perseguire, in particolare, la politica comune della pesca, cui fa riferimento l’articolo 3, paragrafo 1, lettera d), TFUE.
389 – Article 43(2) TFEU constitutes the legal basis for adopting the provisions necessary for the pursuit of, in particular, the common fisheries policy, to which Article 3(1)(d) TFEU refers.
In parole povere, le note sono state bozza di piano per i progetti che io possa perseguire in un secondo momento.
Roughly speaking, the notes were outlines for projects that I might pursue at a later time.
2.7956409454346s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?